EIZIE
Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea
Intranet Mapa
  • Euskaraz
  • Espańol
  • Franēais
  • English
  • Hasiera
  • Argitalpenak
  • Elkartea
  • Tresnak
  • Albisteak
  • Senez 37 (2009)
  • Senez 36 (2008)
  • Senez 35 (2008)
  • Senez 34 (2007)
  • Senez 33 (2007)
  • Senez 32 (2007)
  • Senez 31 (2006)
  • Senez 30 (2006)
  • Senez 29 (2005)
  • Senez 28 (2005)
  • Senez 27 (2004)
  • Senez 26 (2003)
  • Senez 25 (2002)
  • Senez 24 (2002, ale berezia)
  • Senez 23 (2001)
  • Senez 22 (2000)
  • Senez 21 (1999)
  • Senez 20 (1998)
  • Senez 19 (1997)
  • Senez 18 (1996)
  • Senez 17 (1996)
  • Senez 16 (1995)
  • Senez 15 (1994)
  • Senez 14 (1993)
  • Senez 13 (1992)
  • Senez 12 (1991)
  • Senez 11 (1991)
  • Senez 10 (1990)
  • Senez 9 (1990)
  • Senez 8 (1989)
  • Senez 7 (1988)
  • Senez 6 (1986)
  • Senez 5 (1986)
  • Senez 4 (1985)
  • Senez 3 (1985)
  • Senez 2 (1985)
  • Senez 1 (1984)
Hemen zaude: EIZIE »  Argitalpenak »  Senez »  Senez 28 (2005)
Data: 2005eko abendua

Senez 28 (2005)

AURKIBIDEA

Aurkezpena - Gotzon Egia
Brecht-en unibertso amaigabea - Joxerra Garzia
«Sostiene Pereira» liburuaren itzulpena eta lagun faltsuak - Fernando Rey
Escalas de un viaje inacabado (Traducir del gallego al euskera) - Bego Montorio
Schiller euskaraz (1805-2005) - Ibon Uribarri Zenekorta
ETB-1erako itzulpen-egokipena eta bikoizketa - Josu Barambones
Komikien itzulpena - Bego Montorio
«Hiztegi Batua» eta terminologia zientifiko-teknikoa: elkarguneak, estuguneak eta gurutzaguneak - Alfontso Mujika Etxeberria
Ortotipografiari buruzko mintegia - Amaia Lasheras eta Lorea Arrieta
Javi Cillerorekin berriketan - Carlos Cid Abasolo
Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa [a bildua] eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Softwarea eta diseinua: CodeSyntax | es en fr

Webgune honen babesleak:   Cedro Gipuzkoako Foru Aldundia