Hemen zaude:
 » 
Albisteak

Albisteak

RSS - RDF - Atom feed

'Shakespeare bertsolari': Itzultzailearen sukaldea (II)

ugba.jpg

EIZIE | 2014-10-21

Shakespeareren Ametsa biziarazten programaren barruan, EIZIEk eta Donostia 2016k Shakespeare bertsolari: itzultzailearen sukaldea (II) jarduera antolatu dute urriaren 30erako, Donostiako Lugaritz kultur etxean, arratsaldeko 18:00etan.

Osorik irakurri...


Kalean da 'Senez' itzulpen aldizkariaren 45. zenbakia

senez45.jpg

EIZIE | 2014-10-21

Barruan, betiko moduan, profesionalei nahiz zaleei, nori bere neurrian, interesgarri gertatuko zaizkien mota guztietako artikuluak datoz Senez honetan: Josu Zabaletak euskaraturiko Prousten poema batzuk eta aipatu itzultzaileari gorazarre egiteko artikulu bat, Espainiako Itzulpen Saria bereganatu berri duelako; Koro Navarrorekin izandako solasaldi luze eta mamitsu bat; Jose Antonio Retolaza zena omentzeko artikulu bat; Denonartean argitaletxeak darabiltzan itzulpen irizpideak; udako ikastaro batean Literatura Unibertsala bilduma eta literatura itzulia jorratu zituzten hiru artikulu; txineratik euskaratzeak dituen zenbait korapilo askatzekoaren inguruko hausnarketa; Pinterren Maitalea lan itzuliaren azterketa; alemanetik euskaraturiko haur eta gazte literaturari buruzko tesi baten nondik norakoak; Mitxelenaren puntuazio marken gaineko azterlan bat; administrazio publikoetako interpretazio soziala; Aita Santuaren interprete jardundako itzultzaile baten menturak; softwarea euskaratzearen inguruko gogoetak; itzulpengintza kudeatzeko Itzulges aplikazioari buruzko argibideak, eta "Polonia helmuga" sailaren bigarren geltokia, Juan Kruz Igerabide bidaide dela.

Aurreko zenbakiak ikusi nahi izanez gero, edo aldizkariaren harpidetza egin, webgunean dago informazio guztia.


Literatura Unibertsala itzulpen-lehiaketa: 2014ko deialdiaren esleipena

lulehia.jpg

EIZIE | 2014-10-17

Literatura Unibertsala bildumarako lehiaketan aurkezturiko itzulpen-proiektuen esleipenaren berri ematera gatoz.

Epaimahaia hauek osatu dute: Juan Garzia (Eusko Jaurlaritzak izendatua), Inazio Mujika (Erein eta Igela argitaletxeek izendatua) eta Garazi Arrula (EIZIEk izendatua).

Aurkezturiko proiektu guztiak aztertu eta gero, zazpi lan hauek esleitu ditu epaimahaiak:

  • Emily Brontë, Wuthering Heights - Itz.: Irene Aldasoro Katarain
  • Alice Munro, Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage - Itz.: Isabel Etxeberria Ramirez
  • François Villon, Le testament - Itz.: Matias Múgica Franco de Medinacelli
  • Norman Manea, Întoarcerea huliganului (El regreso del húligan) - Itz.: Koro Navarro Etxeberria
  • Clarice Lispector, Felicidade Clandestina - Itz: Iñigo Roque Eguzkitza
  • Pere Calders, Aquí descansa Nevares (Antologia) - Itz.: Antton Olano Irurtia
  • Sergei Doblatov, Чемодан (La maleta) - Itz.: Amaia Apalauza Ollo

Itzulpen horien guztien kostuak 2014ko aurrekontua gainditzen duenez, (datozen urteetarako) azterketa/plangintza ekonomiko bat egin behar izan dugu, eta horregatik behar izan dugu denbora gehiago esleipenaren berri emateko. Hala, 2015ean ez da itzulpen-lehiaketa deialdirik izango.


«Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak» ikastaroa, izena emateko epea zabalik

inter.jpg

EIZIE | 2014-10-16

«Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak (es-eu-es)» ikastaroa antolatu du EIZIEk.

Osorik irakurri...


Idazlea Itzultzaileen Lantegian. «Danele Sarriugarte: 'Erraiak' besteratzen»

itzulikaalbiste.jpg

EIZIE | 2014-10-16

Euskaratik beste hizkuntzetarako literatur itzulpengintza sustatzeko ahaleginari jarraituz, aurten ere Idazlea Itzultzaileen Lantegian itzulpen-tailerra antolatu du EIZIEk, Etxepare Euskal Institutuaren laguntzaz.

Osorik irakurri...


«Ortotipografia eta beste» ikastaroaren kronika

ortobeste.jpg

EIZIE | 2014-10-09

Irailaren amaieran eta urriaren hasieran, bi taldek jardun zuten Alfontso Mujika irakaslearekin ortotipografiaren alderdi batzuk ikusten eta zalantzak argitzen.

Kronika bat jarri dugu webgunean, ikastaroan egindakoaren berri emateko.


Iñigo Roquek irabazi du Itzulpenaren Euskadi Saria

roque.jpg

EIZIE | 2014-10-08

Iñigo Roque Eguzkitzak irabazi du Euskarazko Literatura Itzulpenaren Euskadi Saria, António Lobo Antunes idazle portugaldarraren Gauzen ordena naturala liburuaren itzulpenagatik.

Osorik irakurri...


Ikasturte berria eta berri ugari

iraila.jpg

EIZIE | 2014-10-07

Oporretako atsedenaren ostean, merezi dugun lekutxoa berreskuratu dugu hedabideetan. Izan ere, iraileko hilabete honetan sarri agertu da gure ofizioa medioetan, askotariko gaiak jorratuz.

Osorik irakurri...


Zuzenketa-proposamena prozedura penaletan interpretatzeko eta itzultzeko eskubideari buruzko 2010/64/EU Zuzentarauari

vertice.jpg

Ane Lopez | 2014-10-06

Red Vértice-k, Espainiako itzultzaile, interprete eta zuzentzaileen elkarteen sareak, Prozedura Kriminalaren Legea aldatzen duen Lege Organikoaren Proiektuan, 2010/64/EU Zuzentarauan, prozedura penaletan interpretatzeko eta itzultzeko eskubideari buruzkoan, zuzenketa batzuk egiteko proposamena egin du.

Osorik irakurri...


"Shakespeareren 'Ametsa' biziarazten" proiektua aurkeztu du EIZIEk DSS2016-rekin

EIZIE | 2014-10-01

Donostia 2016 Europako Hiriburutzako Ahotsaren Itsasargiaren programaren barruan, 2016an William Shakespeare hil zela 400 urte beteko direla eta, egile ingelesaren Uda-gau bateko ametsa antzeztuko dute, 2016ko ekainaren 21ean, Egiako parkean, euskaraz, gaztelaniaz eta ingeles modenoz.

Antzerki lanaren euskarazko itzulpenaz Juan Garzia Garmendia itzultzaile eta idazlea arduratuko da. Garziak egina du itzulpenaren lehen zirriborroa, baina, itzulpen hori «partekatu, gizarteratu, eztabaidatu eta aberasteko», EIZIEk, Donostia 2016 Europako Kultur Hiriburutza proiektuarekin lankidetzan, hainbat jarduera antolatu ditu, "Shakespeareren Ametsa biziarazten" egitasmoaren barruan.

Irailaren 29an aurkeztu genuen proiektua jendaurrean, eta hemen ikus daiteke programa osorik eta prentsaurrekoaren hemeroteka.


Albiste zaharragoak »