| EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH | ||
![]() ![]() |
||
| News Publications Events Tools About us Translations' catalog Intranet | Site map |
|
YOU ARE HERE: EIZIE » Publications » Senez » Senez 8 (1990) » AGENCIA EFE, Urgent Spanish Manual, 5th edition, Catedra, Madrid 1989 |
||||||
|
Data: 1994ko urria AGENCIA EFE, Urgent Spanish Manual, 5th edition, Catedra, Madrid 1989
This manual, one of the oldest and hest known within the Spanish speaking community, tries to take the necessary measures to salve the urgent prohlems of today's journalistic style. Indeed the situation is such we c an not waitfor the It should he said from the start that all this goes much Jurther than journalism. The hook is split up into seven parts:
Our aim is not just to comment on this hook but also make it known to Basque translators and writers in general. because heing, as we are bilingual and used to using Spanish, many of the mistakes mentioned here are ours too, and not only in Spanish, hut even worse, when we translate and write in Basque. Indeed, many of the texts which come to us to he translated are full of errors, therefore this hook can he of great use to the translator in avoiding that these errors he passed on into Basque. Special emphasis should he made on a problem which cannot be classified along with the aforementioned ones. We refer to the pitiful, affected style which is hecoming more and more |
||||||
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa@eizie.org Tel. +34943277111 Fax +34943277288 Eizie.org © EIZIE | Software & Design: CodeSyntax | eu es fr |
||||||
|
||||||