EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH
  News      Publications      Events      Tools      About us      Translations' catalog      Intranet      Site map 
Presentation
Basque Translators Studies: The Analysis of a Decade - Xabier Mendiguren
The Historic Evolution of the Martutene Translator School: Begining, Steps Taken, Present Situation
Euskal itzulpengintzaren gaurko egoera (*)
Some Peculiarities of Translation to Basque
Some notes on the Future of Translation Studies
Itzultzaile ikasketen diseinua (Euskal Herriko Unibertsitateari proposamendua)*
Past, Present, and Future of Literary Translation in the Languages of Spain. Euskera (basque ) - Josu Zabaleta
Translation among the languages os Spain: Present
Authenticity and Quality of the Translation
The Future of Translation in the Europe of 1993 - Maria Jose Velasco
Zinpeko interpretariak - Carmen del Río
Invisible Interference
Translation: Some of the problems of terminology and syntax
AGENCIA EFE, Urgent Spanish Manual, 5th edition, Catedra, Madrid 1989
Some Purities thar need to be settled
Aparteko zailtasunak - Andoni Sarriegi
Interpretaritzari buruzko ikastaroak Gasteizen - Koldo Biguri
Meetings on Administrative Language and Terminology
Klasikoen itzulpen plana dela eta - Juan Garzia
Euskal Autonomi Elkarteko Itzulpen Zerbitzu Ofiziala sortzekotan - HAEE - Eneko Oregi
Itzulpen sariketak eta beste - Mikel Garmendia
Testu Filosofikoen itzulpenak - Xabier Apaolaza
Primer Coloquio Internacional de Traductología - Beatriz Zabalondo
UBI mailako filosofi testuak euskaratzeko proiektuak - Koldo Biguri

YOU ARE HERE:   EIZIE »  Publications »  Senez »  Senez 8 (1990) »  The Future of Translation in the Europe of 1993 - Maria Jose Velasco

Print

Data: 1994ko urria

The Future of Translation in the Europe of 1993 - Maria Jose Velasco

(Report presented by Maria Jose Velasto Ulacia, Chairwoman of APETI, in Expolingua 89.)

Mankind has never so clearly seen its own multilingual state. Translation is such a hig part of our world that we hardly realize it exists. In the mass media, conferences, if communication is achieved it is thanks to the work of translator and interpreters. In literature, we could say that wefind ourselves immersed in world literature, and this is thanks also to translations, which fortunately, are begining to he recognized as important, at least in this field.

Translation is also taking pan in a process of specialization. This we could say now exists a) Scientific-technical translation; b) Legal Translators and Interpreters; c) Literary translations. On the other hand, within the FIT (International Translators Federation) there is another speciality mentioned, that is the media translator, that is to say the translator which specializes in mass media, news, films, videos, etc.

Undoubtely, this task which so routine yet important, in our country still does no have the desired legal protection, it is without adequate standars: no all translator are professionals, that is to say, we cannot yet live off our work: and in the opposite way professionalism, that a say competence, we also have problems, up to short time ago there were no specific studies on translationlinterpretation.

In this way the Spanish State is not at the same level as that of the Common Market, although we are on the verge of having a Bachelor's degree in Interpretation and Translation.

Likewise, we must name The Nairobi Suggestion, made by UNESCO, for the safeguard of the Translator and Translation and the practical way of improving the translator's position.

Meanwhile the Administration pays no attention to our claims for proper studies and a professional statute that will protect us; and this role must be played by the necessary bodies of the State Administration and in our case, APETI.

Whichever may you see it, we must be prepared for what future has in store, probably many problems, but also hope, we think.


Localizer
Association of Translators, Correctors and Interpreters of Basque Language
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa@eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Software & Design: CodeSyntax | eu es fr
This web site is sponsored by:   www.cedro.org Gipuzkoa.net