EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH
  News      Publications      Events      Tools      About us      Translations' catalog      Intranet      Site map 
Presentation - Iñaki Aldekoa
The development of Basque translation - Xabier Mendiguren Bereziartu
Translation versus creation - Francesc Parcerisas
Cómo hacer vivir a los muertos - Agustín García Calvo
Felix qui potuit rerum cognoscere causas - Anjel Lertxundi
Autor y Traductor - Miguel Sáenz
The troubles of a translator - Maria Garikano
Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan - Manu Lopez Gaseni
The future of Basque translation - Xabier Olarra

YOU ARE HERE:   EIZIE »  Publications »  Senez »  Senez 14 (1993) »  Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan - Manu Lopez Gaseni

Print

Data: 1993ko uztaila

Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan - Manu Lopez Gaseni

Abstract

Although the translator's invisibility is said to be one of the vital features or conditions for a good translation, according to the article's author this statement does not imply that the translator should not appear anywhere. On a different subject, what could be named the «translation test» is dealt with, in connection with pieces originally written in Basque, and then going on to discussing the relevance of translating universal literary pieces into Basque.

Localizer
Association of Translators, Correctors and Interpreters of Basque Language
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa [at] eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Software & Design: CodeSyntax | eu es fr
This web site is sponsored by:   www.cedro.org Gipuzkoa.net