You are here:
 » 
News

News

RSS - RDF - Atom feed

"Untying the Knots" with the writer

itzulika13albis.jpg

EIZIE | 2013-09-25

As part of its continual work in favour of literary translations from Basque into other languages EIZIE, with the collaboration of Etxepare Basque Institute, has organized a new edition of the translation workshop The writer and his translators.

This year's workshop will focus on literature for children and young people, amongst other things, and the participants will be working with Juan Kruz Igerabide's literary texts. Aritz Branton will translate them into English and Monika Czerny into Polish. Elizabete Manterola will coordinate the workshop.

[+]


The Second International 'Spot The Translator'. Contest for video artists

ceatl.jpg

EIZIE | 2013-06-13

CEATL, the European Council of Literary Translators’ Associations, is calling for video artists to create sparky and clever short films reflecting the existence and importance of literary translators, their challenges, and their role in literature. Videos up to three minutes long are accepted, and a prize of 1000 Euros will be awarded for the winner on the International Translation Day, the 30th of September 2013.

Contest rules.


Grants for literary translation 2013 - Etxepare Basque Institute

etxepare.jpg

Bulegoa | 2013-05-24

On the 23rd of May the Etxepare Basque Institute published the official call for grants for the translation of literary works. Applications can be made from 24th May to 23th July. Find all the information here.


Residence for translators of French literature in Bordeaux

ecle.jpg

EIZIE | 2012-07-24

ÉCLA Aquitaine offers a one-month residence to translators of French literature. The residence in Bordeaux is scheduled for December 2012. The translators in residence will receive a grant of 1,500 Euro.

Applications should be sent in by 4 September 2012.

More information (in French)


The First International Transspot. Contest for video artist

ceatl.jpg

EIZIE | 2012-06-19

Literary translators don’t exist. That’s what you’d often think looking at the press, book reviews, book covers... You’d think books are magically written in all sorts of languages at once. Shakespeare wrote his sonnets in English, but they are read all over the world in Russian, German, Swedish, Catalan... So literary translators do exist. Help make us visible.

[+]


The Journal Senez focuses on translating theatre

senez.jpg

EIZIE | 2012-02-15

This special edition of Senez focuses on a play, and more specifically, describes the results of the Writer - Translator Workshop organised by EIZIE in the autumn of 2011. The special edition contains excerpts from Arantxa Iturbe and Agurtzane Intxaurraga's play Aitarekin bidaian (My Journey with Dad) in six different languages: Basque, Polish, German, Spanish, Catalonian and English.

[+]


Basque literature in Polish

poznan.jpg

ItzulBaita | 2011-07-07

On the ItzulBaita website we have posted in Polish twelve short stories or excerpts by ten contemporary writers in the Basque language, plus a lecture in Basque given by the Polish writer and journalist Ryszard Kapuściński, since one of our tasks is to promote initiatives taking place in connection with Basque translation activity, and to inform about them and disseminate them.

In 1991, Basque language classes began to be given at the UAM-University of Poznań, and since 2004 Basque has been its specialization language. In November 2010, the Poznań-Gasteiz (Vitoria) seminar was set up through the co-operation of the UPV/EHU-University of the Basque Country and the UAM, under the direction of Amaia Donés, the Basque-language lector at the UAM, and Bego Montorio, the translator and lecturer at the EHU, and the result of this initiative is the translation into Polish of these stories.

Basque literature in Polish


Translation in the 21st Century

indizea.jpg

Inaki Irazabalbeitia | 2011-02-21

TAUS with the collaboration of Eleka and Langune will organise, next 10th May, in Donostia-San Sebastian, a round table on the challenges of translation industry in the 21st century.

[+]


Jose Saramago, the translators’ friend

saramago.jpg

Gotzon Egia. Translation: Sarah Turtle | 2010-06-25

The Portuguese writer José de Sousa Saramago has passed away at his home in Lanzarote (Canary Islands, Spain). He was 87. He was one of Europe's most important writers and won the Nobel Prize for Literature in 1998.

[+]


Catalog of Literary Translation, Now Available Online

Imagen 2.png

bulegoa | 2009-09-16

A catalog of literary works translated into Basque between 1976 and 2008 has been put online by the Association of Translators, Correctors and Interpreters of the Basque Language (Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea, EIZIE), in an effort to expand the cataloging of Basque translations.

[+]


Older articles »