EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH
  Noticias      Publicaciones      Actividades      Herramientas      La asociación      Catálogo      Intranet      Mapa 
Presentación - Iñaki Aldekoa
El desarrollo de la traducción vasca - Xabier Mendiguren Bereziartu
Traducción versus creación - Francesc Parcerisas
Cómo hacer vivir a los muertos - Agustín García Calvo
Felix qui potuit rerum cognoscere causas - Anjel Lertxundi
Autor y Traductor - Miguel Sáenz
Los problemas de una traductora - Maria Garikano
Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan - Manu Lopez Gaseni
El futuro de la traducción vasca - Xabier Olarra

ESTÁ USTED AQUÍ:   EIZIE »  Publicaciones »  Senez »  Senez 14 (1993) »  Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan - Manu Lopez Gaseni

Imprimir

Data: julio del 1993

Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan - Manu Lopez Gaseni

Resumen

Suele decirse que la invisibilidad del traductor es una de las características o condiciones de una buena traducción, aunque, según el autor del artículo, ello no quiere decir que el traductor no deba aparecer en ninguna parte. También se trata de lo que se podría llamar la «prueba de la traducción» para obras escritas originariamente en lengua vasca, y de la importancia de la traducción al euskara de obras de la literatura universal.

Localizer
Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de Lengua Vasca
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa@eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Software y diseño: CodeSyntax | eu en fr
Patrocinan este sitio web:   www.cedro.org Gipuzkoa.net