EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH
  Noticias      Publicaciones      Actividades      Herramientas      La asociación      Catálogo      Intranet      Mapa 
Esan osteko eta aldi bereko interpretazio ikastaroa - 2008
Fiskalitatea itzultzaileentzat: oinarrizko argibideak autonomoentzat - 2008
Informática e Internet para traductores (2007)
Los traductores con el escritor (2007)
Taller sobre la traducción literaria del euskera al español (2007)
Euskarazko bikoizketaren inguruko jardunaldia (2006)
Los traductores con el escritor (2006)
Aproximación a la traducción oral (2005)
Los traductores con el escritor (2005)
Abecé del ordenador para traductores (2005)
Software para traductores (2004)
El escritor y sus traductores (2004)
Jornadas sobre la corrección (2004)
Cursos de verano de traducción literaria de BCLT (2004)
Rudimentos informáticos para los traductores (2003)
Jornadas de traducción (2002)

ESTÁ USTED AQUÍ:   EIZIE »  Actividades »  Los traductores con el escritor (2005)

Los traductores con el escritor (2005)

Tras el excelente resultado de la experiencia realizada el pasado año, EIZIE organizó entre el 3 al 6 de octubre en el Café-teatro Espaloia de Elgeta (Gipuzkoa) , un nuevo taller de traducción destinado a promover la traducción literaria del vascuence hacia otras lenguas.

Traductores y escritor

El taller dedicado a la traducción de la narración titulada «Hausturak» (Rupturas) de Jokin Muñoz, contenido en su libro del mismo título. La traducción (directa, sin lengua-puente) se realizará a estas cuatro lenguas:

- Gabi Schwab, alemán
- Roberta Gozzi, italiano
- Daniel Luján, catalán
- Adam Zawiszewski, polaco

El propio escritor Jokin Muñoz, premio Euskadi de Literatura de 2004 por su obra Bizia lo (Letargo, colaboraró en el taller con los cuatro traductores. Asimismo, el trabajo en equipo les permitió también contrastar las especificidades lingüísticas y culturales durante el proceso de traducción.

Acto final

El 6 de octubre, los participantes dieron cuenta de los resultados obtenidos durante los cuatro días de trabajo con una mesa redonda y al final los participantes leyeron el fragmento de la narración, previamente seleccionado durante el taller, en las cinco lenguas. El acto público se celebró en el Centro cultural Montehermoso de Vitoria.

Publicación

El resultado del taller ha sido publicado en el número 29 de nuestra revista Senez, que contendrá las cuatro traducciones de la narración, junto con el original en euskera.


Localizer
Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de Lengua Vasca
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa@eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Software y diseño: CodeSyntax | eu en fr
Patrocinan este sitio web:   www.cedro.org Gipuzkoa.net