EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH
  Albisteak      Argitalpenak      Jarduerak      Tresnak      Elkartea      Itzulpen katalogoa      Intranet      Mapa 
Senez 33 (2007)
Senez 32 (2007)
Senez 31 (2006)
Senez 30 (2006)
Senez 29 (2005)
Senez 28 (2005)
Senez 27 (2004)
Senez 26 (2003)
Senez 25 (2002)
Senez 24 (2002, ale berezia)
Senez 23 (2001)
Senez 22 (2000)
Senez 21 (1999)
Senez 20 (1998)
Senez 19 (1997)
Senez 18 (1996)
Senez 17 (1996)
Senez 16 (1995)
Senez 15 (1994)
Senez 14 (1993)
Senez 13 (1992)
Senez 12 (1991)
Senez 11 (1991)
Senez 10 (1990)
Senez 9 (1990)
Senez 8 (1990)
Senez 7 (1989)
Senez 6 (1986)
Senez 5 (1986)
Senez 4 (1985)
Senez 3 (1985)
Senez 2 (1985)
Senez 1 (1984)

HEMEN ZAUDE:   EIZIE »  Argitalpenak »  Senez »  Senez 18 (1996)

Data: 1996ko urtarrila

Senez 18 (1996)

Aurkezpena

Zenbaki honetan, aurreko urteetan EIZIEk literatur itzulpena aztertzeko asmoz antolatutako mintegi eta ikastaroetan landu ziren gaietako batzuk eskaintzen ditugu, gure bazkide eta harpidedunentzat eta, oro har, euskara lantzen dihardutenentzat ere interesgarriak izan daitezkeelakoan. Artikulu mamitsuak dira, hausnarketa teorikoarekin batera alderdi praktikoa ere ukitzen dutenak adibide ugarirekin.

Honela, gaur egungo euskarazko itzulpengintzak derrigorrezko duen teorizazio lanerako tresna izateko helburuari eusten dio gure aldizkariak; helburu horixe zeukatzen EIZIEk martxan jarritako mintegi-ikastaroek, eta egokia iruditu zaigu haien ondorio eta emaitzak gure irakurleekin partekatzea.

Zenbaki honetan, beraz, gaur egungo euskarak kultur hitzen itzulpenarekin, kalifikazioarekin eta izenordeekin dauzkan arazo batzuk jorratzen dira, eta Karlos Cidek txekieratik egindako itzulpen bati buruzko gogoeta egiten du; baina badago mintegietan aztertutakoa ez den beste artikulu bat, Jose M. Satrustegirena, euskal itzulpengintzaren historiarako ekarpena egiten duena.

Guztiaren osagarri moduan, ohiko liburu-erreseinekin batera, Samaniegoren lau alegia erantsi ditugu, jatorrizko testuaz eta itzulpen proposamen batez, aldizkariari atari jostaria eman nahirik. Honen ildotik, gogorarazi nahi dugu, bukatu baino lehen, gure aldizkaria zabalik dagoela era honetako edo bestelako literatur testu itzuliak argitaratuta ikusi nahi lituzkeen guztientzat.

AURKIBIDEA

Samaniegoren lau alegia - Koldo Biguri
Euskal testu zaharrak eta itzulpengintza - Jose Mari Satrustegi
Kultur hitzen itzulpena literatura testuetan - Javi Cillero
Hitz eztik mihia zaurtzen ez dik (Zenbait gogoeta kalifikazioaren gainean)- Karlos del Olmo
Hura, bera eta abarren adar gehiago - Juan Garzia
Literaltasunaren arazoa Brohumil Hrabal idazle txekiarrarengan - Karlos Cid Abasolo
Liburuak - Xabier Mendiguren

Localizer
Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa@eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Softwarea eta diseinua: CodeSyntax | es en fr
Webgune honen babesleak:   www.cedro.org Gipuzkoa.net