<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
 <!DOCTYPE rss PUBLIC "-//Netscape Communications//DTD RSS 0.91//EN"  
             "http://my.netscape.com/publish/formats/rss-0.91.dtd" >  
  <rss version="0.91">  
    <channel>  
        <title>Eizie</title>  
        <language>eu</language>  
        <link>http://www.eizie.org/News</link>   
        <description>Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea</description>   
                <item>  
           <title>2010eko Batzar Nagusia egin du EIZIEk Hendaian</title>  
           <link>http://www.eizie.org/News/1268140418</link>
           <description><p>EIZIEk 2010eko Batzar Nagusia egin zuen iragan larunbatean (2010eko martxoaren 6an), Hendaiako Antoine d’Abbadie aretoan. Hogeita hamar bat bazkide elkartu ziren.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>EIZIE elkartearen 2010eko Batzar Nagusia</title>  
           <link>http://www.eizie.org/News/1267712630</link>
           <description><p>EIZIEk, Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteak, 2010eko martxoaren 6an egingo du urteko Batzar Nagusia, Hendaian.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>"Eguzki kolpea" eta "Lagun armatua" iruzkinen atalean</title>  
           <link>http://www.eizie.org/News/1267101543</link>
           <description><p>Literatur itzulpenei buruzko iruzkinekin osatzen dugun atalean bi iruzkin gehitu ditugu.</p>
<p>Mikel Garmendiaren iruzkina:<br>
Raul Zelik-en <a href="http://www.eizie.org/Argitalpenak/itzulpena/lagun.pdf">Lagun armatua</a><br>
Itzultzailea: Edorta Matauko</p>
<p>Karlos del Olmoren iruzkina:<br>
Horacio Quiroga-ren <a href="http://www.eizie.org/Argitalpenak/itzulpena/quiroga1.pdf">Eguzki kolpea</a><br>
Itzultzailea: J.M. Mendizabal "Bizargorri"</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>"Euskarazko terminologia juridiko-administratiboa" Jardunaldia</title>  
           <link>http://www.eizie.org/News/1267005144</link>
           <description><p>Nafarroako Gobernuko <a href="http://www.euskarabidea.es/">Euskarabideak</a> eta <a href="http://www.euskaltzaindia.net/">Euskaltzaindiak</a> antolaturik, "Euskarazko terminologia juridiko-administratiboa" izeneko Jardunaldia eginen da, bi erakundeen arteko lankidetza hitzarmenaren barnean.</p>
<p>Jardunaldia <strong>2010eko martxoaren 4an</strong> eginen da, goizeko 9:00etatik 14:30era, Euskarabidearen egoitzan ("Donibane-San Juan BHI" eraikina - Biurdana kalea 1, 1. IRUÑA).</p>
<p><a href="http://www.euskarabidea.es/euskara/albisteak/euskarazko-terminologia-juridiko-administratiboa">Argibide gehiago</a></p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>“Kopuruak eta kantitateak” 2tzul blogean</title>  
           <link>http://www.eizie.org/News/1267002799</link>
           <description><p><a href="http://www.eizie.org/2tzul/kopuruak-eta-kantitateak">Kopuruak eta kantitateak</a> artikulua argitaratu dute Alfontso Mujikak eta Patxi Petrirenak <a href="http://www.eizie.org/2tzul">2tzul blogean</a>.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Hans J. Vermeer hil da</title>  
           <link>http://www.eizie.org/News/1265887986</link>
           <description><p>Hilaren 4an hil da Heidelbergen Professor Dr. Dr. h. c. <a href="http://openlibrary.org/a/OL2112905A/Hans_Josef_Vermeer">Hans Josef Vermeer</a>.</p>
<p>Itzulpenaren teoriari ekarpen garrantzitsuak egin dizkio ikuspegi funtzionalista batetik (Skopos teoria) hainbat argitalpenetan, eta esan daiteke ikertzaile nagusietako bat izan dela itzulpen ikasketa garaikideen barne.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>"Maite nuen" iruzkinen atalean</title>  
           <link>http://www.eizie.org/News/1265276651</link>
           <description><p>Literatur itzulpenei buruzko iruzkinekin osatzen dugun atalean iruzkin bat gehitu dugu. </p>
<p><strong>Mikel Garmendiaren iruzkina</strong>: 
<br>
Anna Galvada-ren <a href="http://www.eizie.org/Argitalpenak/itzulpena/anna.pdf">Maite nuen</a><br> 
Itzultzailea: Xabi Paya</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Zerbitzu Publikoetako interpretazioari buruzko jardunaldiak</title>  
           <link>http://www.eizie.org/News/1264760732</link>
           <description><p>Letren fakultateak (<a href="http://www.ehu.es/p200-home/eu">EHU</a>) antolatu ditu jardunaldiok, eta Gasteizen elkartuko dira bi egunez gai horren inguruan jarduteko, <strong>2010eko otsailaren 4an eta 5ean</strong>, hain zuzen.</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>Ibon Uribarrik irabazi du "Jokin Zaitegi" itzulpen-lehiaketa</title>  
           <link>http://www.eizie.org/News/1264760320</link>
           <description><p><a href="http://www.klasikoak.com/formularios/Colaboradores_e.asp?IdColaborador=11">Ibon Uribarrik</a>  irabazi du <a href="http://eu.wikipedia.org/wiki/Jokin_Zaitegi">Jokin Zaitegi</a> itzulpen-lehiaketa, Arrasateko AED elkarteak eta <a href="http://www.elkarlanean.com/">Elkar argitaletxeak</a> <a href="http://www.kutxa.net/jkn_home/Home">Kutxaren</a> laguntzarekin antolatzen dutena (2002az geroztik) urtez urteko Literaturako Nobel saridunaren obra bat euskaratzeko. Uribarrik, beraz, <a href="http://eu.wikipedia.org/wiki/Herta_M%C3%BCller">Herta Müller</a> idazle errumaniar-alemanaren obra bat euskaratuko du aurten; azken eleberria, hain zuzen ere: <em>Atemschaukel</em> (Arnasaren kulunka).</p>
</description> 
           </item> 
                <item>  
           <title>"Basamortua" iruzkinen atalean</title>  
           <link>http://www.eizie.org/News/1264497765</link>
           <description><p>Literatur itzulpenei buruzko iruzkinekin osatzen dugun atalean iruzkin bat gehitu dugu.</p>
<p><strong>Karlos del Olmoren iruzkina</strong>:
<br>
J.M.G. Le Clézio-ren <a href="http://www.eizie.org/Argitalpenak/itzulpena/basamortua.pdf">Basamortua</a><br>
Itzultzailea: Luis Berrizbeitia</p>
</description> 
           </item> 
        </channel>  
    </rss>  
