EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH
  Nouveautés      Publications      Activités      Outils      L'association      Catalogue      Intranet      Mape du site 
Présentation - Iñaki Aldekoa
Le développement de la traduction basque - Xabier Mendiguren Bereziartu
Traduction ou création - Francesc Parcerisas
Cómo hacer vivir a los muertos - Agustín García Calvo
Felix qui potuit rerum cognoscere causas - Anjel Lertxundi
Autor y Traductor - Miguel Sáenz
Les problèmes d'une traductrice - Maria Garikano
Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan - Manu Lopez Gaseni
L'avenir de la traduction basque - Xabier Olarra

VOUS ÊTES ICI:   EIZIE »  Publications »  Senez »  Senez 14 (1993) »  Cómo hacer vivir a los muertos - Agustín García Calvo

Imprimer

Data: 1993ko uztaila

Cómo hacer vivir a los muertos - Agustín García Calvo

Resumé

Agustín García Calvo, écrivain et philosophe connu, nous plonge de nouveau dans le labyrinthe inextricable du débat sur la possibilité ou l'impossibilité de la traduction. Partant de l'idée que la communication entre langues est un problème irrésoluble, il démontre en un clin d'œil «qu'il existe différents degrés d'impossibilité et que ces degrés dépendent de plusieurs facteurs». Après différentes réflexions sur quand, comment et pourquoi la traduction s'avère vraisemblable, il nous propose plusieurs exemples tirés de Cattule et de l'Illiade afin de nous démontrer -tel est le titre de son exposé- qu'il est possible de faire vivre les morts.

Localizer
Association de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes de Langue Basque
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa [at] eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Software & Design: CodeSyntax | eu es en
Sous le patronage de :   www.cedro.org Gipuzkoa.net