EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH
  Nouveautés      Publications      Activités      Outils      L'association      Catalogue      Intranet      Mape du site 
Présentation - Iñaki Aldekoa
Le développement de la traduction basque - Xabier Mendiguren Bereziartu
Traduction ou création - Francesc Parcerisas
Cómo hacer vivir a los muertos - Agustín García Calvo
Felix qui potuit rerum cognoscere causas - Anjel Lertxundi
Autor y Traductor - Miguel Sáenz
Les problèmes d'une traductrice - Maria Garikano
Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan - Manu Lopez Gaseni
L'avenir de la traduction basque - Xabier Olarra

VOUS ÊTES ICI:   EIZIE »  Publications »  Senez »  Senez 14 (1993) »  Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan - Manu Lopez Gaseni

Imprimer

Data: 1993ko uztaila

Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan - Manu Lopez Gaseni

Resumé

Il est communément admis que l'une des principales caractéristiques ou conditions d'une bonne traduction est que le travail du traducteur passe inaperçu mais, selon l'auteur de l'article, cela ne veut pas dire que le traducteur ne doive apparaître nulle part. Cet article analyse, d'une part, ce que l'on pourrait appeler l'«épreuve de la traduction» pour des oeuvres écrites originairement en langue basque et, d'autre part, l'importance de la traduction en langue basque des oeuvres de la littérature universelle.

Localizer
Association de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes de Langue Basque
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa@eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Software & Design: CodeSyntax | eu es en
Sous le patronage de :   www.cedro.org Gipuzkoa.net