EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH
  Nouveautés      Publications      Activités      Outils      L'association      Catalogue      Intranet      Mape du site 
Présentation - Koldo Biguri
Approche de la traduction (II) - Karlos del Olmo
La traduction en euskara des phrases relatives - Koldo Biguri
Traduction en basque de Valcarlos d'un texte du diocèse de Pampelune - Jose Mari Satrustegi
La didactique de la traduction aujourd'hui - Xabier Mendiguren Bereziartu
La didactique de l'interpretation - Lurdes Auzmendi
Le Droit en euskera: principes généraux et trajectoire, du point de vue du traducteur - Josu Barambones, Oscar Gonzalez Atxa
Le naturel dans la traduction littéraire - Vilen Komissarov
La traduction de la métaphore - Fred Van Besien, Katja Pelsmaekers
Liburuak
Itzulpengintzari buruzko liburuak Donostiako Udal Liburutegian

VOUS ÊTES ICI:   EIZIE »  Publications »  Senez »  Senez 15 (1994) »  La traduction en euskara des phrases relatives - Koldo Biguri

Imprimer

Data: 1994ko irailak

La traduction en euskara des phrases relatives - Koldo Biguri


Rèsumè


Il s'agit d'une analyse de la traduction en euskara des phrases comportant des relatives, à partir d'un corpus de traductions effectuées par des traducteurs du siècle passé et actuels. L'affirmation de Lafitte selon laquelle la langue basque n'utilise pas la relative dans la même mesure que les langues romanes qui l'entourent, mais la remplace par d'autres procédés grammaticaux constitue le point de départ de cet article. L'objectif est de mettre en lumière ces procédés au moyen d'une analyse comparative des tendances de l'euskara et du castillan. Enfin, ce travail est complété par une brève analyse de l'opposition.

Localizer
Association de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes de Langue Basque
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa [at] eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Software & Design: CodeSyntax | eu es en
Sous le patronage de :   www.cedro.org Gipuzkoa.net