EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH
  Nouveautés      Publications      Activités      Outils      L'association      Catalogue      Intranet      Mape du site 
Présentation - Koldo Biguri
Approche de la traduction (II) - Karlos del Olmo
La traduction en euskara des phrases relatives - Koldo Biguri
Traduction en basque de Valcarlos d'un texte du diocèse de Pampelune - Jose Mari Satrustegi
La didactique de la traduction aujourd'hui - Xabier Mendiguren Bereziartu
La didactique de l'interpretation - Lurdes Auzmendi
Le Droit en euskera: principes généraux et trajectoire, du point de vue du traducteur - Josu Barambones, Oscar Gonzalez Atxa
Le naturel dans la traduction littéraire - Vilen Komissarov
La traduction de la métaphore - Fred Van Besien, Katja Pelsmaekers
Liburuak
Itzulpengintzari buruzko liburuak Donostiako Udal Liburutegian

VOUS ÊTES ICI:   EIZIE »  Publications »  Senez »  Senez 15 (1994) »  Approche de la traduction (II) - Karlos del Olmo

Imprimer

Data: 1994ko irailak

Approche de la traduction (II) - Karlos del Olmo


Rèsumè


Voici la deuxième partie d'une série d'articles consacrés aux apports théoriques et pratiques du professeur Peter Newmark.
On a effectué une sélection des neuf premiers articles de la collection «Paragraphs on translation», publiés dans la prestigieuse revue The Linguist.
Le principal objectif est de divulguer les travaux de ce chercheur qui, outre des appréciations théoriques générales, a proposé des solutions pratiques utiles à tout traducteur, travaillant ou non en anglais. Il est donc inutile de préciser que ces indications ouvrent des voies très intéressantes aux traducteurs d'Euskal Herria.

Localizer
Association de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes de Langue Basque
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa@eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Software & Design: CodeSyntax | eu es en
Sous le patronage de :   www.cedro.org Gipuzkoa.net