EUSKARAZ · ESPAÑOL · FRANÇAIS · ENGLISH
  Nouveautés      Publications      Activités      Outils      L'association      Catalogue      Intranet      Mape du site 
Enregistrement
Envoyez une nouvelle

VOUS ÊTES ICI:   EIZIE »  Albisteak »  Dangerous translations

Retourner aux nouvelles »


Gotzon Egia | 09/08/2007 17:47

Dangerous translations

A French high-school student has been held for questioning after he posted a rogue translation of the latest Harry Potter book on the Internet.

The 16-year-old, from the southern city of Aix en Provence, was detained overnight Monday over the unauthorized version of J.K. Rowling's seventh and final Potter book, Harry Potter and the Deathly Hallows, which has yet to be released in French.

It seems the young man was not aiming to make money; he is just a fan, as stated by the police spokesman.

According to Le Parisien newspaper, Rowling's French publisher Gallimard alerted investigators to the piracy at her request. Investigators were reportedly struck by the near-professional quality of the work. The Web site in question has since been taken offline.

The official French language version of the book is scheduled for publication on October 26. Many French stores are selling the English-language version.



Localizer
Association de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes de Langue Basque
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa@eizie.org
Tel. +34943277111 Fax +34943277288
Eizie.org © EIZIE | Software & Design: CodeSyntax | eu es en
Sous le patronage de :   www.cedro.org Gipuzkoa.net